„Deutsch für Mamas und Papas. Zuhause“, czyli najnowszy e-book od Englishspeakingmum

18 maja 2020 roku pojawił się na polskim rynku pierwszy (!) e-book dla rodziców, którzy wprowadzają język niemiecki. Tak jak dwa poprzednie e-booki Justyny, o których pisałam tutaj <klik> jest to kompendium słownictwa i zbiór gotowych wyrażeń. Zaciekawiłam Was? Jeśli tak, to…

E-book „Deutsch für Mamas und Papas. Zuhause“ <klik> składa się ze 112 stron i jest podzielony na 5 rozdziałów:

  1. Die Küche: das Herz des Hauses
  2. Badezimmer
  3. Hausarbeit
  4. Unfälle können passieren
  5. Nur die Routine wird uns retten

Na końcu każdego rozdziału są ćwiczenia dla rodzica, żeby mógł powtórzyć słownictwo. A propos słownictwa, w e-booku znajdziemy zwroty z życia wzięte, nie musimy się też zastanawiać nad gramatyką, bo te wyrażenia zostały użyte w zdaniach gotowych do bezpośredniego użycia.

https://www.instagram.com/p/CAUvIXoppZm/?utm_source=ig_web_copy_link

E-book kosztuje 65 zł. Spotkałam się z komentarzami, że cena jest za wysoka. Zupełnie się z nimi nie zgadzam, bo Justyna oferuje nam produkt wysokiej jakości, a przy tym coś, czego nie powstydziłaby się żadna germanistka ani germanista (chyba będę sobie w brodę pluć, czemu ja nie wpadłam na taki genialny pomysł:P). No i chyba najważniejsze: ten e-book to potężnych rozmiarów tomisko, które ma ponad 600 (!) gotowych wyrażeń. Warto też wspomnieć, że całość została stworzona przy współpracy z nativami.
Jak już wiecie z tego wpisu <klik> nie mówimy z mężem do naszego dziecka po niemiecku, bo mieszkamy w Berlinie i nasz syn chodzi do niemieckiego żłobka, więc język niemiecki przyswaja w naturalny sposób przez kontakt z otoczeniem. Takie też są rekomendacje rożnych specjalistów zajmujących się dwujęzycznością <klik>. W domu skupiamy się na nauce języka polskiego i angielskiego. Dlaczego więc piszę o tym e-booku skoro nie mówimy w domu po niemiecku?

Oto 3 ważne powody:

  1. Bardzo podoba mi się to, co robi Justyna i z jakim zaangażowaniem tworzy swoje produkty (przypominam, że znamy się tylko wirtualnie i to od niedawna:) Tutaj jej tekst o e-booku <klik>
  2. Mojego bloga według statystyk czytają przede wszystkim Polacy mieszkający w Niemczech, ale na drugim miejscu jest Polska, natomiast trzecie miejsce zajmuje Wielka Brytania. Jako ciekawostkę podam, że na czwartym miejscu są Chiny:) Pozostałe miejsca to przekrój przez rożne kraje, od Stanów Zjednoczonych aż po Arabię Saudyjską. Jestem pewna, że wielu moich czytelników jest zainteresowanych wprowadzaniem różnych języków obcych, w tym języka niemieckiego.
  3. Zapoznałam się z treścią e-booka i mimo że jestem germanistką z wykształcenia i mieszkam w Niemczech, to odkryłam słówka, których nie znałam, więc naprawdę każdy może się nauczyć czegoś nowego! Przypominam, że e-book zawiera 600 gotowych wyrażeń!

Wspierajmy ludzi, którzy wkładają w swoją pracą serce, czas i ogrom wiedzy!

PS Uczmy dzieci również języka niemieckiego, bo jak napisał Johann Wolfgang von Goethe: „Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen“ („Kto nie zna obcych języków, nie ma pojęcia o swoim własnym“).

PSS E-book „Deutsch für Mamas und Papas. Draußen“ już wkrótce <klik>!

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert