Jak wspierać dwujęzyczność mieszkając za granicą? – wywiad z dr Joanną Kołak, ekspertką ds. rozwoju dwujęzycznego.

Dr Joanna Kołak od 9 lat zajmuje się naukowo zagadnieniem dwujęzyczności dziecięcej; prowadzi badania i publikuje w tym temacie. Jako badaczka lub koordynatorka badań brała udział w kilku dużych międzynarodowych projektach badawczych. Interesuje się czynnikami, które wpływają na rozwój zbalansowanej dwujęzyczności dziecięcej oraz wyzwaniami, z którymi borykają się rodzice wychowujący dzieci dwujęzyczne. Od kilku lat zaangażowana jest również w badania dotyczące rozwoju dzieci w świecie mediów cyfrowych. Pracuje jako badaczka i wykładowczyni na University of Salford (Manchester, UK). Mieszka w Londynie. Współpracuje także z zespołem MultiLADA działającym na Uniwersytecie Warszawskim. Zespół ten pracuje między innymi nad szczegółowym opisem wczesnego rozwoju językowego dzieci dwujęzyznych, których jednym z języków jest polski.

Czytaj dalej „Jak wspierać dwujęzyczność mieszkając za granicą? – wywiad z dr Joanną Kołak, ekspertką ds. rozwoju dwujęzycznego.”

Wielojęzyczność w Berlinie

Zapytana o to, czy chcę kiedyś wrócić do Polski odpowiedziałam, że tego nie wykluczam. W naszym kraju coraz łatwiej znaleźć dobrze płatną pracę. Jest bardzo dużo ofert dla osób znających język niemiecki, więc nie bałabym się o swoją karierę. Jednym z głównych argumentów do pozostania w Niemczech, jest dla mnie to, że chciałabym by moje dziecko wychowywało się dwujęzycznie. Gdy podzieliłam się tą uwagą z osobą, która zapytała mnie o powrót do kraju, ta odpowiedziała mi, że teraz w Polsce wszystkie dzieci są dwujęzyczne, bo już w przedszkolach mają zajęcia z angielskiego. No prawie…, a prawie robi wielką różnicę. I tu przechodzimy do dwóch pojęć związanych z dwujęzycznością: dwujęzyczność naturalna i dwujęzyczność zamierzona. Cóż to takiego?

Czytaj dalej „Wielojęzyczność w Berlinie”